Recomendado, 2024

Selección del editor

El servicio de traducción de voz humana en tiempo real Babelverse abre Beta pública

LAS 1000 VOCES DE MANGEL

LAS 1000 VOCES DE MANGEL
Anonim

Babelverse, un servicio diseñado para permitir a los usuarios contactar directamente a un traductor humano en cualquier momento y en cualquier lugar, abrió una beta pública de su servicio en Amsterdam el jueves. > Babelverse es una plataforma de traducción humana en tiempo real que tiene como objetivo ofrecer traducciones humanas simultáneas y consecutivas que son mejores que los equivalentes generados por computadora, dijeron los fundadores Josef Dunne y Mayel de Borniol en la próxima conferencia web en Amsterdam.

El startup se basa en tres grupos de intérpretes para ofrecer servicios de traducción: aprendices, hablantes multilingües experimentados e intérpretes profesionales. Los aprendices ofrecen sus servicios de forma gratuita al principio y pueden convertirse en intérpretes experimentados a los que se les paga. Además, también hay intérpretes profesionales que están disponibles para tarifas premium. Los intérpretes reciben el 70 por ciento del precio de interpretación por minuto que se les cobra a los usuarios.

Los intérpretes y las personas que buscan traducciones pueden suscribirse al beta público del servicio. Los usuarios pueden solicitar traducciones de medios existentes, como videos de YouTube y charlas de conferencias, y los organizadores de eventos pueden solicitar una traducción en vivo de sus eventos. Actualmente, Babelverse está traduciendo la próxima conferencia web al español y al portugués para permitir que un público latinoamericano siga la conferencia en vivo en su propio idioma. El servicio fue probado mediante la interpretación en vivo del discurso sobre el Estado de la Unión del presidente Obama en enero pasado.

El servicio no usará el inglés como el idioma de facto en el que se traducen otros idiomas, dijeron los fundadores de Bableverse. "Queremos que las personas hablen su propio idioma", explicó Dunne. Entonces, el alemán debería traducirse directamente al japonés o mandarín al español, dijeron los fundadores.

En la primera fase, Babelverse se usará para traducir medios y eventos en vivo. "Pero en el futuro, el objetivo es tenerlo en cualquier momento en tu bolsillo", dijo Dunne. Los usuarios deberían poder usar Bableverse a través de sus teléfonos móviles y solicitar una traducción directa en el momento, los fundadores prevén.

Loek cubre todas las tecnologías para el Servicio de Noticias IDG. Síguelo en Twitter en @loekessers o envía un correo electrónico con sugerencias y comentarios a [email protected]

Top